dbootstrap
para la configuración inicial del sistema
dbootstrap
dbootstrap
es el nombre del programa que se ejecuta después de
arrancar el sistema de instalación. Éste es responsable de la configuración
inicial del sistema y la instalación del ``base system''.
El principal trabajo de dbootstrap
, y el principal propósito de su
configuración inicial del sistema, es configurar ciertos elementos básicos del
mismo. Por ejemplo, ésto incluye su dirección de red IP, nombre de la máquina
(host), y otros aspectos de su configuración de red, si fuese necesario.
También incluye la configuración de los ``kernel modules'' (módulos del
kernel), que son los controladores (drivers) que se enlazan con el núcleo.
Estos módulos incluyen controladores de dispositivos hardware de
almacenamiento, controladores de dispositivos de red, soporte especial para
idiomas, y soporte para otros periféricos.
Estas configuraciones fundamentales se efectúan primero, puesto que habitualmente es necesario para el correcto funcionamiento de su sistema o para los siguientes pasos de la instalación.
dbootstrap
es simplemente una aplicación en modo texto (algunos
sistemas no tienen capacidades gráficas). Es muy fácil de usar; generalmente
le guiará por cada paso del proceso de instalación de forma lineal. También
puede volver atrás y repetir los pasos si cree haber cometido un error.
La navegación en dbootstrap
se realiza con las teclas de cursor,
Enter, y Tab.
Si es un usuario experimentado en Unix o Linux, presione Alt Izq. +
F2 para obtener la segunda consola virtual. Esto es, la tecla
Alt a la izquierda de la barra espaciadora, y la tecla de función
F2, pulsadas simultáneamente. Esta es una ventana independiente
ejecutando un clónico de Bourne shell llamado ash
. En este punto
ha iniciado desde el disco RAM, y dispone de un conjunto de utilidades Unix.
Usted puede ver qué programas están disponibles con la orden ls /bin
/sbin /usr/bin /usr/sbin. Use los menús para realizar cualquier tarea
que sean capaces de hacer -- la shell y las órdenes son sólo para los casos en
los que algo marche mal. En particular, debería usar siempre los menús, y no
el shell, para activar su partición de intercambio, puesto que el software del
menú no puede detectar que lo ha hecho desde el shell. Presione Alt
Izq.-F1 para volver a los menús. Linux proporciona hasta 64 consolas
virtuales, aunque el Rescue Floppy sólo use unas pocas de ellas.
Los mensajes de error generalmente son redirigidos a la tercera terminal
virtual (conocida como tty3). Puede acceder a esta terminal
pulsando Alt-F3 (mantenga pulsado Alt mientras pulsa la tecla
de función F3); regrese a dbootstrap
con Alt-F1.
Puede ver una ventana de diálogo que dice ``El programa de instalación está
determinando el estado actual de su sistema y el siguiente paso de la
instalación a realizar.''. En algunos sistemas, ésta pasará demasiado rápido
para leerla. Verá esta ventana de diálogo entre pasos del menú principal. El
programa de instalación, dbootstrap
, comprobará el estado del
sistema entre cada paso. Esta comprobación le permite reiniciar la instalación
sin perder el trabajo ya realizado, en el caso de que se produzca una
interrupción del proceso de instalación. Si tiene que reiniciar una
instalación, tendrá que configurar el teclado, reactivar la partición de
intercambio, y volver a montar cualquier disco que ya estuviese inicializado.
Cualquier otra cosa que ya hubiese realizado con el sistema de instalación se
habrá salvado.
Durante todo el proceso de instalación, se le mostrará el menú principal,
titulado ``Menú principal de instalación de Debian GNU/Linux''. Las opciones
superiores del menú cambiarán para indicarle el progreso en la instalación del
sistema. Phil Hughes escribió en el Linux Journal
que ¡hasta a un
pollo se le puede enseñar a instalar Debian! Quería decir con esto
que el proceso de instalación era en su mayor parte un simple picoteo
de la tecla Enter. La primera opción del menú de instalación es la
siguiente acción que debería realizar de acuerdo con lo que el sistema detecta
que ya ha realizado. Éste debería decir ``Siguiente'', y en ese punto el
siguiente paso de la instalación del sistema a realizar.
Asegúrese de que la selección está en la opción ``Siguiente'', y pulse
Enter para pasar al menú de configuración del teclado. Seleccione la
configuración de teclado que coincida con la disposición usada en su pais, o
seleccione la que mejor se ajuste en caso de que no encuentre la que necesite.
Una vez finalizado el sistema de instalación, le será posible seleccionar una
disposición de teclado entre una variedad mayor (ejecute kbdconfig
como superusuario cuando haya completado la instalación).
Mueva la selección hasta la opción de teclado deseada y pulse Enter. Use las teclas de cursor para mover la selección -- éstas están en el mismo lugar en todas las disposiciones de teclado para todos los idiomas, así que son independientes de la configuración de teclado.
Si está instalando en una estación de trabajo sin disco, se saltará algunos de los siguientes pasos, puesto que no hay discos locales a particionar. En ese caso, su siguiente paso será ``Configurar la red'', Sección 7.12, y después de esto, se le pedirá montar su partición raíz por NFS en el ``Montar una partición ya iniciada'', Sección 7.8.
¿Le hemos dicho que haga copias de seguridad de sus discos? Aquí tiene la primera ocasión para destruir todos los datos de sus discos, y su última oportunidad para salvar su antiguo sistema. Si no ha hecho copias de seguridad de sus discos, retire el disquete de la unidad, reinicie el sistema, y efectúe las copias de seguridad (backups).
Si aún no ha particionado sus discos para los sistemas de archivo Linux nativo y Linux swap, como se describe en el Particionado anterior a la instalación, Sección 4.6, la opción del menú ``Siguiente'' será ``Realizar particiones en un disco duro''. Si ya ha creado al menos una partición Linux nativa y otra de intercambio de Linux, la opción del menú ``Siguiente'' será ``Dar formato y activar una partición de intercambio'', o puede incluso saltarse este paso si su sistema tenía poca memoria y se le pidió activar la partición de intercambio tan pronto como se iniciara el sistema. Cualquiera que sea la opción de menú ``Siguiente'', puede usar la tecla de cursor-abajo para seleccionar ``Realizar particiones en un disco duro''.
La opción de menú ``Realizar particiones en un disco duro'' se muestra como una lista de unidades de disco que puede particionar, y ejecuta una aplicación de particionado. Debe crear al menos una partición ``Linux native'' (tipo 83), y probablemente quiera crear al menos una partición ``Linux swap`` (tipo 82), como se comenta en el Particionado del disco duro, Capítulo 4. Si no está seguro de cómo particionar su sistema, vuelva atrás y lea ese capítulo.
Dependiendo de su arquitectura, hay diferentes programas que pueden usarse. Éstos son los programas disponibles para su arquitectura:
fdisk
página de manual de fdisk
cfdisk
página de manual de cfdisk
Uno de estos programas se ejecutará por defecto cuando seleccione ``Realizar
particiones en un disco duro''. Si el que se ejecuta no es el que usted
quiere, salga del programa de particionado, vaya a la shell (tty2), e
introduzca manualmente el nombre del programa que quiera utilizar (y
argumentos, si los hubiera). Después saltese el paso ``Realizar particiones en
un disco duro'' en dbootstrap
y siga al siguiente paso.
Se recomienda encarecidamente crear una partición de intercambio, pero puede seguir sin ésta si así lo desea, y si su sistema tiene más de 12MB. Si quiere hacerlo, seleccione la opción del menú ``Seguir sin una partición de intercambio''.
Recuerde marcar su partición de arranque como ``Bootable'' (arrancable).
Ésta será la opción ``Siguiente'' en el menú una vez haya creado una partición de disco. Tiene la opción de inicializar y activar una nueva partición de intercambio, la de activar una previamente inicializada, y la de continuar sin partición de intercambio, así que seleccione ``Dar formato y activar una partición de intercambio'' a menos que esté seguro de lo que está haciendo.
Esta opción del menú le presentará primero una ventana de diálogo con la leyenda ``Por favor, elija la partición a activar como dispositivo de intercambio.''. El dispositivo mostrado por defecto debería ser la partición de intercambio que ha establecido previamente; si es así, tan sólo pulse Enter.
Finalmente, aparece un mensaje de confirmación, dado que la inicialización destruye cualquier dato previo de la partición. Si todo está bien, seleccione ``Sí''. La pantalla mostrará el programa de inicialización tan pronto se ejecute éste.
En este punto, la siguiente opción del menú presentada debiera ser ``Iniciar una partición de Linux''. Si no es ésta, se debe a que no ha completado el proceso de particionado de disco, o bien a que no ha efectuado una de las selecciones en relación a la partición de intercambio.
Puede inicializar una partición Linux, o alternativamente puede montar una
partición previamente inicializada. Observe que dbootstrap
no actualizará un sistema anterior sin destruirlo. Si está
actualizando, Debian se actualizará a sí mismo habitualmente, y no necesitará
usar el dbootstrap
. Para ayuda sobre cómo actualizar a Debian
2.2, vea las instrucciones de
actualización
.
Así, si está usando particiones antiguas que no están vacías, por ejemplo, si desea desechar lo que hay en ellas, debería inicializarlas (lo que borra todos los ficheros). Por otra parte, usted debe inicializar cualquier partición que haya creado en el proceso de particionado de disco. Respecto a la única razón para montar una partición sin inicializarla en este punto sería la de montar una partición en la que ya ha realizado una parte del proceso de instalación usando el mismo juego de disquetes de instalación.
Seleccione la opción del menú ``Siguiente'' para inicializar y montar la
partición /
del disco. La primera partición que monte o
inicialice será la que se monte como /
(denominada ``root'').
Una vez montada la partición /
, la opción de menú ``Siguiente''
será ``Instalar el núcleo del sistema operativo y los módulos'' a menos que ya
haya realizado alguno de los pasos de la instalación. Puede usar las teclas de
cursor para seleccionar las opciones adecuadas del menú para inicializar y/o
montar particiones de disco si tiene más particiones que configurar. Si ha
creado particiones separadas para /boot
, /var
,
/usr
, u otros sistemas de archivos, debe inicializarlas y/o
montarlas en este momento.
Una alternativa a ``Iniciar una partición de Linux'', Sección 7.7 es el paso ``Montar una partición ya iniciada''. Use éste si está retomando una instalación anteriormente interrumpida, o si desea montar particiones que ya han sido inicializadas.
Si está instalando en una estación de trabajo sin disco, para este propósito debe montar por NFS su partición raíz desde el servidor NFS remoto. Especifique la ruta al servidor NFS en la sintaxis estándar de NFS, a saber, nombre-servidor-o-IP:ruta-recurso-compartido-en-servidor. Si además necesita montar sistemas de ficheros adicionales, puede hacerlo en este momento.
Si no ha preparado todavía su red como se describe en el ``Configurar la red'', Sección 7.12, entonces al seleccionar instalación por NFS se le pedirá que lo haga.
Este debería ser el siguiente paso en el menú después de montar su partición
raíz, a menos que ya haya realizado este paso en una ejecución previa de
dbootstrap
. Primero se le pedirá confirmación de que el
dispositivo montado en el raíz es el apropiado. Luego se le mostrará un menú
de dispositivos desde los que instalar el nucleo y los módulos.
Si está instalando desde un sistema de ficheros local, seleccione el
dispositivo ``harddisk'' (disco duro, n.del t.) si el dispositivo no está aún
montado, o el dispositivo ``mounted'' si ya lo está. Luego, seleccione la
partición donde se instaló anteriormente el software de instalación Debian en
el Instalación desde disco
duro, Sección 6.3. Entonces se le pedirá especificar el lugar en el
sistema de ficheros donde puso los ficheros; asegúrese de anteponer un ``/'' en
la ruta. Después de esto, probablemente deje a dbootstrap
intentar encontrar los ficheros existentes por sí sólo; pero le permitirá
escoger si fuese necesario.
Si está instalando desde disquetes, tendrá que disponer del Rescue Floppy (que probablemente esté ya en la disquetera), seguido del Driver Floppies.
Si desea instalar el núcleo y los módulos a través de la red, puede hacerlo
usando la opción ``nfs''. Sus interfaces de red deben estar soportadas por el
núcleo estándar (consulte Periféricos y otro
hardware, Sección 2.4). Si la opción ``nfs'' no aparece, deberá
seleccionar ``Cancelar'', después volver atrás y seleccionar el apartado
``Configurar la red'' (consulte ``Configurar la red'',
Sección 7.12). Y después volver a ejecutar este paso. Seleccione la
opción ``nfs'' y después dígale a dbootstrap
el nombre de su
servidor NFS y la ruta. Suponiendo que ha puesto las imágenes de Rescue Floppy
y Driver Floppies en el servidor NFS en una ubicación adecuada, estos ficheros
deberían estar disponibles para que instalar el núcleo y los módulos.
``net-fetch'' debería estar documentado aquí, por favor.
Si está instalando en una estación sin disco, debería tener ya configurada su red como se describe en el ``Configurar la red'', Sección 7.12. Debería tener la opción de instalar el núcleo y los módulos desde NFS. Proceda como se indica en el párrafo anterior.
Puede necesitar efectuar otros pasos para otros medios de instalación.
Este es un paso alternativo, antes de la selección de menú ``Configurar los controladores de dispositivos'', llamado ``Configurar el soporte para PCMCIA''. Este menú se usa para habilitar el soporte PCMCIA.
Si dispone de PCMCIA, pero no está instalando su sistema Debian usando un dispositivo de este tipo (como sería la instalación con una tarjeta ethernet PCMCIA), entonces no necesita configurar PCMCIA de momento. Puede fácilmente configurar y habilitar PCMCIA más tarde, después de completar la instalación. No obstante, si está instalando por medio de un dispositivo de red PCMCIA, debe seleccionar esta alternativa, y debe configurar el soporte PCMCIA antes de configurar la red.
Si necesita instalar PCMCIA, seleccione la alternativa, debajo de ``Configurar
los controladores de dispositivos''. Se le preguntará qué controlador PCMCIA
contiene su sistema. En la mayoría de los casos será i82365. En
otros, será tcic; si tiene dudas, las especificaciones del
proveedor de su portátil deberían proporcionarle esa información.
Generalmente, usted puede dejar en blanco los siguiente conjuntos de opciones.
En otras ocasiones, determinado hardware puede tener necesidades especiales; el
Linux PCMCIA
HOWTO
contiene mucha información en el caso de que las opciones por
defecto no funcionen.
En algunos casos inusuales, también puede necesitar leer y editar
/etc/pcmcia/config.opts
. Puede abrir su segunda terminal virtual
(Izq. Alt-F2) y editar en ella el archivo, para luego reconfigurar su
PCMCIA, o forzar manualmente la recarga de los módulos usando
insmod
y rmmod
.
Una vez efectuada correctamente la configuración e instalación de PCMCIA, debería saltar a la configuración de los controladores de dispositivos como se describirá en la siguiente sección.
Seleccione la opción del menú ``Configurar los controladores de dispositivos'' y busque los dispositivos presentes en su sistema. Configure estos controladores de dispositivos, y éstos se cargarán cada vez que se inicie su sistema.
No tiene que configurar todos sus dispositivos en este momento; lo importante es que la configuración de aquellos dispositivos necesarios para la instalación del sistema base debe hacerse aquí. Esto puede incluir controladores Ethernet o módulos de sistemas de archivos.
Una vez su sistema esté ya instalado, puede reconfigurar sus módulos con el
programa modconf
.
Tendrá que configurar la red incluso aunque no disponga de red, pero en este caso sólo tendrá que responder a las primeras dos preguntas: ``Elegir el nombre del sistema'', y ``¿está su sistema conectado a la red?''.
Si está conectado a la red, necesitará la información que buscó desde Información que va a necesitar, Sección 3.2. En cualquier caso, si su conexión primaria a la red va a ser PPP, tendrá que seleccionar NO para configurar la red.
dbootstrap
le preguntará una serie de cosas sobre su red; obtenga
las respuestas de la Información
que va a necesitar, Sección 3.2. El sistema también resumirá la
información de su red y le pedirá confirmación. Después, necesita especificar
el dispositivo de red que usa su conexión de red primaria. Habitualmente, ésta
será ``eth0'' (el primer dispositivo ethernet). En un portátil, es más
probable que su dispositivo de red primario sea ``pcmcia''.
Algunos detalles técnicos que pueden resultarle útiles: el programa asume que
la dirección de red IP resulta de la operación lógica en modo binario AND
aplicada a la dirección IP de su sistema y a su máscara de red. Presupondrá
además la dirección broadcast por medio de la operación lógica OR en modo
binario entre la dirección IP de su sistema y la negación binaria de la máscara
de red. Éste presupondrá también que su sistema puerta de enlace (gateway) es
además su servidor de nombres (DNS). Si no puede encontrar alguna de estas
respuestas, use las presupuestas por el sistema — puede cambiarlas una
vez instalado el sistema, si fuese necesario, editando
/etc/network/interfaces
.
Durante el paso de ``Instalar el sistema base'', se le ofrecerá un menú de dispositivos desde los que puede instalar el sistema base. Debe seleccionar el dispositivo apropiado.
Si elige instalar desde un sistema de ficheros en el disco duro o desde CD-ROM,
se le pedirá especificar la ruta al fichero http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/base2_2.tgz
. Al igual que en el paso ``Instalar el núcleo del sistema operativo y los
módulos'', puede dejar que el ``dbootstrap'' busque el fichero o bien indicarle
la ruta en el prompt.
Si escoge instalar desde disquete, proporcione los disquetes base en orden,
según se los solicite el dbootstrap
. Si uno de los disquetes base
es ilegible, tendrá que crear un disquete sustituto y proporcionar al sistema
todos los disquetes nuevamente. Una vez se han leído todos los disquetes, el
sistema instalará los ficheros que ha leído de los mismos. Esto puede suponer
10 minutos o más en sistemas lentos, bastante menos en equipos potentes.
Si está instalando el sistema base desde NFS, entonces escoja NFS y continúe.
Se le pedirá especificar el servidor, el recurso compartido del servidor, y el
subdirectorio dentro del recurso compartido donde se localiza el fichero
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/base2_2.tgz
. Si tiene problemas montando NFS, asegúrese de que la hora del sistema
servidor NFS coincide más o menos con la hora del cliente. Puede ajustar la
fecha y la hora en tty2
usando la orden date; tendrá
que ajustar éstas manualmente. Vea la página de manual date(1)
.
En este punto ha leído todos los ficheros que componen un sistema Debian mínimo, pero debe efectuar algunas configuraciones antes de que el sistema funcione.
Se le pedirá seleccionar la zona horaria. Hay muchas maneras de especificar su zona horaria; le sugerimos que vaya al panel ``Directorios:'' y seleccione su pais o su continente. Eso cambiará las zonas horarias, vuelva a la parte superior y seleccione su localización geográfica, (por ejemplo, pais, provincia o estado) en el panel ``Zonas Horarias:''.
Seguidamente se le preguntará si el reloj de su sistema tiene horario GMT u hora local. Seleccione GMT (esto es, ``Sí'') si su sistema sólo va a correr UNIX; seleccione hora local (es decir, ``No'') si va a correr otros sistemas operativos además de Debian. Unix (y Linux no es una excepción) generalmente mantienen el reloj del sistema en horario GMT y convierten la hora visible a la zona horaria local. Esto les permite seguir la pista a los horarios de verano y años bisiestos, e incluso permite a los usuarios conectados desde otras zonas horarias establecer individualmente la zona horaria usada en su terminal.
Si elige el arranque directo de Linux del disco duro, y no está instalando desde una estación sin disco, se le preguntará por la instalación de un sector de arranque (MBR). Si no está usando un administrador de arranque o boot manager (lo que es probable si no sabe lo que es un administrador de arranque), responda ``Sí'' a esta pregunta. Observe que si responde ``Sí'', no será capaz, por ejemplo, de arrancar normalmente su sistema en DOS. Sea cauteloso y lea Reactivando DOS y Windows, Sección 8.3. Si ha respondido ``Sí'', la siguiente pregunta será si desea iniciar Linux automáticamente desde el disco duro cuando inicia su sistema. Esto establece la partición Linux raíz como partición arrancable : aquella que será cargada desde el disco duro.
Observe que cargar múltiples sistemas operativos en una sóla máquina es todavía un arte óscuro. Este documento no pretente documentar los distintos cargadores de arranque, que varían entre arquitecturas e incluso entre subarquitecturas. Debería consultar la documentación de su cargador de arranque para mas información. Recuerde: cuando se trabaja con el cargador de arranque, nunca se es demasiado cuidadoso.
El gestor de arranque estándar para i386 se llama ``LILO''. Es un programa
complejo que ofrece muchas funciones, incluida la gestión de arranque de DOS,
NT, y OS/2. Si tiene necesidades especiales, por favor lea cuidadosamente las
instrucciones en el directorio /usr/doc/lilo/
; mire tambien el
LILO
mini-HOWTO
.
Si reinicia y no puede acceder a DOS, deberá usar un disco de arranque de DOS, y ejecutar la orden fdisk /mbr para reinstalar el sector arranque (pero entonces tendrá que usar otro método para acceder a Debian). Para más información sobre ésto lea Reactivando DOS y Windows, Sección 8.3.
Si está instalando Linux en una unidad diferente al primer disco duro de su
sistema, asegúrese de crear un disquete de arranque. La ROM de inicialización
de muchos sistemas sólo es capaz de arrancar desde el primer disco duro, y no
desde el segundo. De cualquier forma podrá trabajar sobre este problema una
vez haya instalado su sistema. Para hacerlo, remítase a las instrucciones del
directorio /usr/doc/lilo
. Si está instalando en una estación sin
disco duro, obviamente, el arranque desde el disco local no es una opción
razonable. En cambio, debería ser capaz de configurar su estación para
arrancar desde la red automáticamente.
Debería crear un disquete de arranque incluso si pretende iniciar el sistema desde el disco duro. La razón es que cabe la posibilidad de que el sector de arranque no se instale correctamente en su disco duro, pero el disquete de arranque funcionará casi siempre. Seleccione la opción del menú ``Crear un disquete de arranque'' e inserte un disquete virgen como se le indica. Asegúrese de que el disquete no está protegido contra escritura, puesto que el programa debe formatearlo y escribir en él. Etiquete el mismo como el disquete de ``arranque personalizado'' y protéjalo contra escritura una vez creado.
El primer arranque del sistema por sus propios medios es lo que los ingenieros eléctricos llaman la ``prueba de fuego''. Si tiene algún disquete en la disquetera, extráigalo. Seleccione entonces la opción del menú ``Reiniciar el sistema''.
Si está arrancando directamente en Debian, y el sistema no se inicia, use su medio de arranque de instalación original (por ejemplo, el Rescue Floppy), o inserte el disquete de arranque personalizado si creó uno, y reinicie su sistema. Si no está usando el disquete de arranque personalizado, probablemente necesite añadir algunos argumentos de arranque. Si está arrancando con el Rescue Floppy o con una técnica similar, necesita especificar rescue root=root, donde root es su partición raíz, como por ejemplo ``/dev/sda1''.
Debian debería iniciarse, y usted debería ver los mismos mensajes que la primera vez que arrancó el sistema de instalación, seguidos de algunos mensajes nuevos.
La cuenta de root, también llamado super-usuario; es un acceso especial que ignora cualquier restricción de seguridad en su sistema. La cuenta de root sólo debe usarse para administración, y sólo el tiempo imprescindible para efectuarla.
Cualquier clave que cree debería contener de 6 a 8 caracteres, y debería combinar caracteres en mayúsculas y minúsculas, así como caracteres de puntuación. Tenga un cuidado especial al establecer su clave de superusuario (root), puesto que ésta es una cuenta con mucho poder. Evite palabras de diccionario o usar información personal susceptible de ser adivinada.
Si alguien le dice que necesita su clave de superusuario, sea extremadamente cauteloso. Normalmente no debería darle su cuenta de root a nadie, a menos que esté administrando una máquina con más de un administrador del sistema.
El sistema le preguntará por la creación de una cuenta de usuario ordinario. Esta cuenta debería ser su principal cuenta de acceso personal. No debería usar la cuenta de root para el uso cotidiano o para acceso personal.
¿Por qué no? Bien, una razón para evitar el uso de los privilegios de superusuario son los daños que se pueden causar fácilmente como root. Otra razón es que puede caer en la trampa de ejecutar un programa Caballo de Troya: un programa que se aprovecha del poder de superusuario para comprometer la seguridad del sistema a sus espaldas. Cualquier buen libro sobre administración de sistemas Unix cubrirá este tema con más detalle; considere leer uno si esto es nuevo para usted.
Llame a la cuenta de usuario como desee. Si su nombre fuese John Smith, podría usar ``smith'', ``john'', ``jsmith'' o ``js''.
Seguidamente, el sistema le preguntará si desea habilitar las shadow passwords.
Este es un sistema que hace su sistema Linux un poco más seguro. En un sistema
sin shadow passwords, las claves se almacenan (encriptadas) en un fichero
accesible por todo el mundo, /etc/password
. Este fichero debe ser
legible por cualquiera que tenga que entrar en el sistema, puesto que éste
contiene información vital del usuario, como por ejemplo, cómo traducir entre
los identificadores numéricos de usuario y los nombres de acceso. En
consecuencia, alguien podría capturar su fichero /etc/password
y
ejecutar un ataque de fuerza bruta contra éste para intentar determinar las
claves.
Si tiene las shadow passwords habilitadas, las claves en cambio se almacenan en
/etc/shadow
, que sólo es accesible por el superusuario.
Por ello, recomendamos que habilite las shadow passwords.
La reconfiguración del sistema de shadow password puede efectuarse en cualquier
momento con el programa shadowconfig
. Vea
/usr/share/doc/passwd/README.debian.gz
después de la instalación
para más información.
Si no usa PCMCIA, puede elegir eliminar su soporte en este punto. Ésto hara su inicio más limpio; además, hará más fácil la sustitución de su kernel (PCMCIA requiere mucha correlación entre las versiones de los controladores PCMCIA, los módulos del kernel, y el propio kernel).
El sistema preguntará ahora si desea usar una de las preselecciones del
software ofertado por Debian. Siempre podrá escoger, paquete a paquete, qué
desea instalar en su nueva máquina. Éste es el propósito del programa
dselect
, descrito más abajo. ¡Pero esto puede ser una larga tarea
con los 3900 paquetes disponibles en Debian!
Por esto puede escoger tareas o bien perfiles. Una tarea es uno de los trabajos a los que va a destinar la máquina, como ``programación Perl'' o ``creación HTML'' o ``procesamiento de textos chinos''. Puede escoger varias tareas a la vez. Un perfil es una categoría a la que pertenece su máquina, como "Network server" (servidor de red, n. del t.) o ``Personal workstation'' (estación de trabajo personal, n. del t.). A diferencia de las tareas, sólo se puede escoger un perfil.
En resumen, si tiene prisa, escoja un perfil. Si dispone de tiempo, elija el
perfil personalizado (Custom) y seleccione un conjunto de tareas. Si tiene
mucho tiempo y desea tener un control muy preciso de qué se instala y qué no,
sáltese este paso y use toda la potencia del dselect
.
Inmediatamente entrará en el dselect
. Si seleccionó tareas o
perfiles, recuerde saltarse el paso ``Select'' del dselect
, puesto
que las selecciones ya se han efectuado.
Una palabra de advertencia sobre el tamaño de las tareas, tal como se muestran: el tamaño mostrado para cada tarea es la suma de los tamaños de sus paquetes. Si escoge dos tareas que comparten algunos paquetes, los requerimientos de disco serán menores que la suma de los tamaños de las dos tareas.
Una vez creadas ambas cuentas (root y personal), entrará en el programa
dselect
. Es necesario leer el documento Tutorial de dselect
antes de ejecutar
dselect
. dselect
le permite seleccionar los
paquetes a instalar en su sistema. Si dispone de un CD-ROM u otros
medios que contengan paquetes adicionales de Debian, le será muy útil. De
cualquier forma, puede salir del dselect
para iniciarlo más tarde,
cuando haya copiado los paquete Debian en su sistema. Debe hacer ésto como
super-usuario (root).
Después de salir del dselect
, aparecerá la solicitud de
identificación de usuario de entrada (login prompt). Introduzca su login
personal con la clave que haya establecido. Su sistema está listo para usar.
NOTA: Si efectúa la instalación desde CD-ROM y/o está conectado directamente a la red, puede ignorar esta sección. El sistema de instalación sólo le preguntará esta información si la red no ha sido configurado aún.
El sistema base incluye un paquete ppp
completo. Éste le permite
conectarse a su proveedor de internet (ISP) usando PPP. Más abajo encontrará
las instrucciones básicas para configurar su conexión PPP. Los discos de
instalación contienen un programa denominado pppconfig
que le
aydará a configurar el PPP. Asegúrese de que, al preguntar por el nombre
de su conexión telefónica, la nombra como ``provider''.
Afortunadamente, el programa pppconfig
le guiará a través de una
configuración de la conexión PPP sin sobresaltos. De otro modo, si éste no le
sirve en su caso, vea más abajo para instrucciones detalladas.
Para configurar el PPP, necesitará conocer conceptos básicos de visualización y
edición en Linux. Para ver archivos puede usar more
, y
zmore
para archivos comprimidos con extensión .gz.
Por ejemplo, para ver el archivo README.debian.gz
, escriba
zmore README.debian.gz. El único editor disponible con el sistema
base es el ae
, parecido al vi
. Es bastante simple de
usar, pero no tiene demasiadas funcionalidades. Probablemente desee instalar
editores y visores con mejores posiblidades más tarde, como nvi
,
less
, y emacs
.
Edite /etc/ppp/peers/provider
y sustituya ``/dev/modem'' con
``/dev/ttyS#''donde # es el numero de su puerto serie.
En Linux, los puertos serie se numerar desde 0; su primer puerto serie (esto
es, COM1) es /dev/ttyS0
bajo Linux. El siguiente
paso es editar /etc/chatscripts/provider
e insertar el teléfono de
su proveedor, su nombre de usuario y su clave. No elimine la ``\q'' que
precede a la clave. Esto elimina la aparición de la clave en los archivos de
registro.
Muchos proveedores usan PAP o CHAP para la secuencia de entrada en vez de la
autentificación en modo texto. Otros usan ambos métodos. Si su proveedor
requiere PAP o CHAP, necesitará seguir un procedimiento diferente. Descomente
todo lo que esté debajo de la cadena de marcado (la que comienza con ``ATDT'')
en /etc/chatscripts/provider
, modifique
/etc/ppp/peers/provider
tal como se indicó anteriormente, y añada
user nombre donde nombre es su nombre de
usuario para el proveedor con el que intenta conectar. Luego edite
/etc/pap-secrets
o /etc/chap-secrets
e introduzca ahí
su clave.
También necesitará editar /etc/resolv.conf
y añadir el nombre de
su proveedor y la dirección IP de su servidor de nombres (DNS). Las líneas de
/etc/resolv.conf
tienen el siguiente formato: nameserver
xxx.xxx.xxx.xxx donde las x son los números de la
respectiva dirección IP. De forma opcional puede activar la opción
usepeerdns en el fichero /etc/ppp/peers/provider
, que
activará la selección automatica del servidor de DNS adecuado, utilizando los
valores que el servidor remoto generalmente ofrece.
A menos que su proveedor tenga una secuencia de entrada diferente de la mayoría
de ISPs, ¡ha terminado de configurar la conexión! Inicie una conexión PPP
tecleando pon
, y monitorice el proceso usando la orden
plog
. Para desconectar, use poff
, de nuevo como
root.
Lea el fichero /usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz
para más
información sobre cómo usar PPP en Debian.
La información sobre la instalación del resto de su sistema Debian se examina
en un documento separado, el Tutorial de
dselect
. Recuerde saltarse el paso ``Select'' en el
dselect
si está usando los perfiles y tareas de Selección e instalación de
perfiles, Sección 7.22.