Debiana można zainstalować z wielu źródeł, zarówno lokalnych (CD-ROM, dysk twardy, dyskietki) jak i z sieci (FTP, NFS, PPP, HTTP). Debian obsługuje różne konfiguracje sprzętu, więc często można wybrać spośród wielu ewentualności. Ten rozdział opisuje wszystkie możliwe ewentualności i wskazówki pomagające wybrać jedną z nich.
Dla różnych etapów instalacji można dokonać różnych wyborów. Na przykład instalację można zacząć z dyskietki, ale później dostarczyć reszty potrzebnych plików z dysku twardego.
W czasie instalacji system będzie się zmieniał od małego, ograniczonego i mieszczącego się na RAM-dysku do pełnego systemu Debian, zainstalowanego na dysku twardym. Jednym z podstawowych zadań początkowych faz instalacji jest zwiększenie ilości obsługiwanego przez system sprzętu (na przykład kart rozszerzeń) i oprogramowania (np. protokołów sieciowych i sterowników systemów plików). Dzięki temu w późniejszych fazach instalacji można korzystać z większej ilości źródeł plików niż wcześniej.
Dla większości ludzi będzie użycie zestawu płyt CD. Jeśli masz taki zestaw i Twoja maszyna obsługuje ładowanie systemu bezpośrednio z płyty, to świetnie! Po prostu wsuń płytę do napędu, zrestartuj system i przejdź do następnego rozdziału. Jeśli okaże się, że ten standardowy sposób instalacji nie działa na Twojej maszynie, możesz tu wrócić, aby spróbować znaleźć inne jądro lub metodę instalacji. W szczególności należy zwrócić uwagę, że niektóre zestawy płyt zawierają różne jądra na różnych płytach, więc może okazać się, że załadowanie systemu z płyty innej niż pierwsza powiedzie się.
Ten przegląd zwraca uwagę na momenty, w których należy wybrać nośnik instalacyjny, lub podjąć decyzję, która wpłynie na to, które źródła będą dostępne później. Instalacja składa się z następujących kroków:
Podczas dokonywania wyborów należy pamiętać o kilku rzeczach. Pierwsza dotyczy wyboru jądra. Jądro, które wybierzesz do przeprowadzenia instalacji będzie tym samym jądrem, którego będzie używał Twój pełny system. Muisz wybrać odpowiedni pakiet sterowników, ponieważ sterowniki zależą od jądra. Opiszemy teraz krótko szczegóły wyboru jądra, a dokładniej zestawu instalacyjnego.
Różne jądra mają różne możliwości obsługi sieci, tym samym rozszerzając lub ograniczając możliwości wyboru źródeł dla innych plików, zwłaszcza w początkowych fazach instalacji.
Wreszcie -- niektóre sterowniki, które każesz załadować, umożliwiają obsługę różnych urządzeń (np. kart sieciowych, kontrolerów dysków twardych) lub systemów plików (np. NTFS lub NFS). Umożliwia to wybór dodatkowych źródeł w dalszych etapach instalacji.
Wybór instalacji jest uzależniony od posiadanego sprzętu. Wybierz odpowiedni katalog pod-architektury i przejrzyj znajdującą się tam dokumentację.
Jeśli ładujesz system z CD-ROM-u, to pamiętaj o tym, że różne płyty zawierają różne zestawy instalacyjne. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji do Twojej płyty. Details on kernel arrangement for specific CDs needed.
Ten rozdział opisuje jaki sprzęt może i zazwyczaj będzie działać w różnych etapach instalacji. Nie jest zagwarantowane, że każde urządzenie opisanego typu będzie działało z każdym jądrem. Na przykład dyski RAID nie będą dostępne jeśli nie zainstaluje się odpowiednich sterowników.
Załadowanie systemu instalacyjnego jest prawdopodobnie najtrudniejszym etapem. Następny rozdział opisuje dodatkowe szczegóły, ale do wyboru jest zazwyczaj
Następująca tabela wskazuje, których źródeł można użyć w każdym z etapów instalacji. Kolumny wskazują poszczególne etapy instalacji, są uporządkowane od lewej do prawej w kolejności, w jakiej występują. W kolumnie po prawej stronie są wymienione sposoby pobierania plików. Puste pole oznacza, że dany sposób nie jest obsługiwany w danym etapie instalacji, T oznacza, że jest, a P, że tylko w niektórych przypadkach.
Ładowanie | Obraz jądra | Sterowniki | System podst. | Pakiety | nośnik ----------+-------------+------------+---------------+---------+------------ P | | | | | tftp P | T | T | T | | dyskietki P | T | T | T | Y | CD-ROM P | T | T | T | Y | dysk twardy | T | T | T | Y | NFS | | P | Y | Y | LAN | | | | Y | PPP
Powyższa tabela pokazuje na przykład, że PPP można użyć tylko do sprowadzenia pakietów.
Zwróć uwagę, że system instalacyjny poprosi Cię o wskazanie źródła obrazu jądra i sterowników tylko przy niektórych metodach instalacji. Jeśli uruchomisz system z CD-ROM-u, system instalacyjny automatycznie wybierze jądro i sterowniki z płyty. Ważne jest, że zaraz po załadowaniu systemu z dyskietki można przełączyć się na lepsze źródło instalacji. Należy jednak pamiętać, że nie wolno pomieszać różnych zestawów instalacyjnych, na przykład biorąc dyskietkę startową z jednej podarchitektury, a dyskietki ze sterownikami - z innej.
Kolumna ``Ładowanie'' zawiera tylko litery P, ponieważ obsługiwane metody ładowania różnią się bardzo pomiędzy architekturami.
Wiersze ``LAN'' i ``PPP'' odnoszą się do Internetowych metod transferu (FTP, HTTP itp.) przez Ethernet lub linię telefoniczną. Niektóre jądra pozwalają na wykorzystanie tych sposobów wcześniej. Eksperci mogą także wykorzystać te połączenia do zamontowania dysków i przeprowadzenia innych operacji celem przyspieszenia całego procesu. Dostarczenie pomocy w takich przypadkach jest poza zakresem tego dokumentu.
Zdobądź zestaw płyt CD Debian GNU/Linux. Załaduj z nich instalację, o ile to możliwe.
Jeśli doczytałeś/doczytałaś tak daleko, to prawdopodobnie nie było to możliwe. Jeśli problemem było to, że nie dało się załadować systemu z płyty, można przy pomocy plików na płycie utworzyć dyskietki startowe i z nich załadować system, lub zrobić to z innego systemu operacyjnego.
Jeśli i to nie jest możliwe, możesz wykorzystać puste miejsce na partycji jakiegoś systemu operacyjnego. W początkowych fazach instalacji system jest w stanie odczytać wiele różnych systemów plików. (Za wyjątkiem NTFS -- konieczne jest uprzednie załadowanie odpowiedniego sterownika). Jeśli może przeczytać Twój system plików, powinieneś/powinnaś pobrać z sieci dokumentację, obrazy dysków startowych i narzędzia a także archiwum ze sterownikami (w postaci jednego pliku) i system podstawowy (także w postaci jednego pliku). Załaduj system instalacyjny, a kiedy o nie zapyta, wskaż mu pliki, które pobrałeś/pobrałaś.
To są tylko wskazówki. Powinno się wybrać takie źródła, jakie będą najwygodniejsze. Dyskietki nie są ani wygodnym, ani pewnym nośnikiem, więc radzimy ich używać tylko w ostateczności. Jednak w porównaniu z innymi sposobami ładowania systemu mogą w pewnych przypadkach dostarczyć najłatwiejszego sposobu na rozpoczęcie instalacji, jeśli Twój system je obsługuje.
Ten rozdział zawiera listę plików, które można znaleźć w katalogu
disks-m68k
. Być może ich pobranie w ogóle nie będzie konieczne.
Zależy to od wybranej przez Ciebie metody ładowania i instalacji systemu
podstawowego.
Większość z plików to obrazy dyskietek, czyli pojedyncze pliki, które można
zapisać na dyskietkę. Ich wielkość zależy oczywiście od wielkości dyskietki
docelowej. Na przykład na standardową dyskietkę 3.5 calową mieści się 1.44MB
danych. Obrazy dyskietek 1.44MB znajdują się w katalogu
images-1.44
. Obrazy dyskietek 2.88MB, których używa się głównie
do ładowania systemu z CD-ROM-u, znajdują się w katalogu
images-2.88
.
Jeśli do czytania tego dokumentu używasz przeglądarki WWW na komputerze
podłączonym do sieci, możesz prawdopodobnie pobrać odpowiednie pliki
zaznaczając ich nazwy. W przypadku przeglądarki Netscape należy przytrzymać
klawisz SHIFT klikając na URL aby pobrać plik. Pliki można pobrać z URL-i w
tym dokumencie lub z http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/
,
albo odpowiedniego katalogu na dowolnym serwerze lustrzanym
Debiana
.
install.pl.txt
install.pl.html
install.pl.pdf
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/install.doc
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/install.doc.info
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/install.doc
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/install.txt
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/debian-mac.txt
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/install.txt
dbootstrap
, Część 7 tego podręcznika.
Należy zwrócić uwagę, że te dokumenty są tu tylko przypadkowo, dopóki nie zostaną dołączone do tego podręcznika.
atari-fdisk.txt
amiga-fdisk.txt
mac-fdisk.txt
pmac-fdisk.txt
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base-contents.txt
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/md5sum.txt
md5sum
, możesz upewnić się, że pliki nie są uszkodzone
uruchamiając komendę md5sum -v -c md5sum.txt.
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/images-1.44/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/images-1.44/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/images-1.44/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/images-2.88/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/images-1.44/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/images-1.44/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/images-1.44/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/images-1.44/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/images-1.44/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/images-1.44/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/images-1.44/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/linux
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/linux
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/linuxbvme6000
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/linux
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/linuxmvme16x
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amigainstall.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/dmesg
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/amiboot-5.6
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall.info
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_CV3D
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_CV3D.info
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_CV64
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_CV64.info
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_clgen
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_clgen.info
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_retz3
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/StartInstall_retz3.info
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atariinstall.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/bootstra.prg
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/bootargs
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/macinstall.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/Penguin-18.hqx
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/Penguin-Colors.hqx
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/Penguin.doc.hqx
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/bvmbug-G.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/tftplilo.bvme
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/tftplilo.conf
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/tftplilo.txt
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/tftplilo.mvme
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/tftplilo.conf
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/tftplilo.txt
root.bin
. W przypadku VME, obsługa TFTP zawiera programy ładujące
Linuksa i pliki konfiguracyjne.
Te pliki zawierają moduły jądra (sterowniki) dla wszystkich urządzeń, które nie są niezbędne do załadowania systemu. Aby móc użyć odpowiednich modułów należy zainstalować odpowiednie archiwum ze sterownikami i wybrać te sterowniki, których chcesz użyć.
Zwróć uwagę, że archiwum ze sterownikami musi odpowiadać wybranemu uprzednio jądru.
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/images-1.44/driver.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/images-1.44/driver.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/images-1.44/driver.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/images-1.44/driver.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/images-1.44/driver.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amiga/drivers.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atari/drivers.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/bvme6000/drivers.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/drivers.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mvme16x/drivers.tgz
``System podstawowy Debiana'' to zbiór najbardziej podstawowych pakietów koniecznych do uruchomienia Debiana w zwykły sposób. Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu systemu podstawowego można zainstalować setki innych pakietów dodatkowych.
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base2_2.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-2.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-3.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-4.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-5.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-6.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-7.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-8.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-9.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-10.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/images-1.44/base-11.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base2_2.tgz
używa się do instalacji z nośnika innego niż dyskietki, tj. CD-ROM-u, dysku
twardego lub NFS.
Teraz zajmiemy się szczegółami poszczególnych metod instalacji. Dla wygody są ułożone w takiej kolejności, jak rzędy w tabeli opisującej różne źródła instalacji.
Ładowanie systemu z sieci wymaga posiadania połączenia sieciowego obsługiwanego przez dyskietki instalacyjne, serwera RARP lub BOOTP i serwera TFTP. Ta metoda instalacji jest opisana w rozdziale Ładowanie z TFTP, Rozdział 6.5.
Największym problemem dla instalujących Debiana po raz pierwszy jest zawodność dyskietek.
Dyskietka ratunkowa sprawia największe problemy, ponieważ jest czytana bezpośrednio przez sprzęt, przed uruchomieniem Linuksa. Często sprzęt nie czyta dyskietek tak dobrze jak sterownik dysku Linuksa i może zatrzymać się nagle bez wypisania żadnego komunikatu błędu, jeśli przeczyta nieprawidłowe dane. Mogą też pojawić się problemy z dyskietkami ze sterownikami oraz z systemem podstawowym., z których większość objawia się wypisaniem mnóstwa komunikatów o błędach wejścia/wyjścia dysku.
Jeśli instalacja zatrzymuje się na jednej z dyskietek, należy w pierwszej kolejności ponownie pobrać z sieci dany obraz i zapisać go na inną dyskietkę. Samo ponowne sformatowanie poprzedniej dyskietki może nie wystarczyć, nawet jeśli została sformatowana i zapisana bez błędów. Czasem można spróbować zapisać daną dyskietkę na innym komputerze.
Jeden z użytkowników zgłosił, że musiał zapisać dyskietkę trzy razy zanim zadziałała.
Inni użytkownicy zgłaszali, że czasem wystarczy spróbować załadować daną dyskietkę kilka razy restartując pomiędzy próbami komputer. Wszystko to z powodu wadliwego sprzętu lub firmowego oprogramowania urządzeń.
Ładowanie systemu z dyskietek jest obsługiwane przez większość platform. Niestety Amigi i Maki są wyjątkiem. W przypadku większości architektur m68k zalecaną metodą jest ładowanie z lokalnego systemu plików.
Ładowanie z dyskietki ratunkowej jest obecnie obsługiwane tylko przez Atari i VME (z napędem dyskietek SCSI na VME). W przypadku Macintosha można załadować system z obrazu dyskietki HFS w formacie DiskCopy, który jest surowym obrazem dysku zawierającego obraz dyskietki ratunkowej.
Aby załadować system z dyskietek po prostu pobierz obrazy dyskietek ratunkowej (Rescue Floppy) i sterowników (Driver Floppies).
Jeśli będzie to konieczne, możesz także zmodyfikować dyskietkę ratunkową; patrz Zamiana jądra na dyskietce Rescue Floppy, Rozdział 9.3.
System plików nie zmieścił się na dyskietce ratunkowej, więc na dyskietkę musisz też zapisać obraz systemu plików. Tworzy się ją tak samo, jak inne dyskietki. Po załadowaniu z dyskietki ratunkowej jądro poprosi cię o dyskietkę z systemem plików. Wsuń tą dyskietkę do napędu i wciśnij Enter.
UWAGA: Nie jest to zalecana metoda instalacji Debiana, ponieważ dyskietki są często zawodnym nośnikiem danych. Tej metody należy użyć jeśli nie masz żadnych wolnych systemów plików na dysku. Instacja systemu podstawowego nie jest obsługiwana w systemach Amiga i Macintosh.
Wykonaj następujące kroki:
base-1.bin
,
base-2.bin
, itd.
Obraz dyskietki to plik zawierający całą zawartość dyskietki w surowej
postaci. Obrazu dyskietki (np. rescue.bin
) nie można po prostu
skopiować na dyskietkę. Należy do tego celu użyć specjalnego programu, który
zapisze je w surowym trybie. Jest to konieczne, ponieważ obrazy są
surowym przedstawieniem zawartości dyskietki.
Istnieją różne techniki tworzenia dyskietek z obrazów zależne od Twojej platformy. Ten rozdział opisuje jak utworzyć dyskietki z obrazów dla różnych platform.
Niezależnie od używanej metody należy pamiętać o zabezpieczeniu dyskietki po jej zapisaniu, aby upewnić się, że nie zostanie ona przypadkowo zniszczona.
Aby zapisać obrazy na dyskietki, prawdopodobnie będzie konieczne uzyskanie uprawnień administratora. Wsuń pustą dyskietkę do napędu i wydaj komendę
dd if=plik of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync
gdzie plik to nazwa jednego z obrazów. /dev/fd0
to
zazwyczaj nazwa pierwszego napędu dyskietek, może być inna w Twojej stacji
roboczej (w systemie Solaris będzie to /dev/fd/0
). Komenda ta
może się zakończyć przed zapisaniem dyskietki przez system, więc przed wyjęciem
dyskietki zaczekaj na zgaszenie się diody sygnalizującej pracę napędu. W
niektórych systemach do wysunięcia dyskietki konieczne jest wydanie komendy (w
systemie Solaris -- eject
).
Niektóre systemy próbują automatycznie zamontować dyskietkę po jej wsunięciu do
napędu. Możliwe, że będzie konieczne wyłączenie tej opcji zanim system pozwoli
na zapisanie dyskietki w trybie surowym. Niestety w różnych systemach różnie
się to robi. W systemie Solaris można obejść zarządzanie wolumenami aby
uzyskać surowy dostęp do dyskietki. Najpierw sprawdź czy dyskietka jest
montowana automatycznie (użyj volcheck
lub odpowiadającej mu
komendy w managerze plików). Następnie użyj podanej powyżej komendu
dd
, zamień tylko /dev/fd0
na
/vol/rdsk/nazwa_dyskietki
, gdzie
nazwa_dyskietki jest nazwą nadaną w czasie formatowania (lub
unnamed_floppy
, jeśli nie nadano jej nazwy). wyłącz
vold
. W przypadku innego systemu zapytaj administratora.
W katalogu z obrazami znajdziesz program http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/rawwrite.ttp
. Uruchom go klikając dwa razy na ikonie programu i wpisz nazwę obrazu, który
chcesz zapisać.
Dokładne informacje można znaleźć w http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/mac/debian-mac.txt
. The file mac/debian-mac.txt needs to be integrated in this document.
Nie istnieje aplikacja dla MacOS pozwalająca na zapisanie obrazów
mac/images-1.44/rescue.bin
i
mac/images-1.44/driver.bin
na dyskietki (zresztą nie było by sensu
tego robić, ponieważ i tak nie dałoby się z nich załadować systemu ani
zainstalować jądra ani modułów). Jednak pliki te są potrzebne do instalacji
systemu operacyjnego i modułów w późniejszym etapie.
Zwróć uwagę przy przenoszeniu plików na maszynę. Pliki z rozszerzenie, .bin lub .tgz zawsze muszą być przenoszone w trybie binarnym.
Jeśli masz dostęp do komputera PC z jednym z tych systemów -- możesz nie chcieć tego przyznać, ale te systemy istnieją -- możesz go użyć do zapisania obrazów dyskietek.
Program rawrite2.exe
znajdziesz w cześci i386 archiwum Debiana, w
tym samym katalogu co obrazy dyskietek. Jest tam również plik
rawrite2.txt
opisujący sposób użycia programu
rawrite2
.
Ładowanie systemu z CD-ROM-u jest jednym z najłatwiejszych sposobów na zainstalowanie systemu. Jest tak zwłaszcza w przypadku systemów BVME4000/6000 VMEbus. Jeśli nie masz szczęścia i jądro na CD-ROM-ie nie działa w Twoim przypadku, musisz skorzystać z innej techniki.
Instalacja z CD-ROM-u jest opisana w rozdziale Instalacja z CD-ROM-u, Rozdział 6.4.
Zwróć uwagę, że niektóre napędy CD mogą wymagać specjalnych sterowników, więc będą niedostępne we wczesnych etapach instalacji.
Ładowanie z instniejącego systemu operacyjnego jest często najwygodniejsze. W przypadku niektórych systemów jest to jedyny obsługiwany sposób instalacji. Metoda ta jest opisana w rozdziale Ładowanie z twardego dysku, Rozdział 6.3.
Pliki na twardym dysku mogą być niedostępne we wczesnych fazach instalacji z powodu egzotycznego sprzętu lub systemu plików. Jeśli nie są obsługiwane przez Linuksa, mogą nie być dostępne nawet pod sam koniec!
Z powodu natury tej metody instalacji tylko system podstawowy i dodatkowe
pakiety mogą być zainstalowane przez NFS. Konieczne jest posiadanie lokalnie
dyskietki ratunkowej i ze sterownikami. Aby zainstalować system przez NFS jest
konieczne przejście przez zwykłą instalację, jak to opisano w Początkowa konfiguracja systemu przy użyciu
programu dbootstrap
, Część 7. Nie zapomnij załadować modułu
(sterownika) dla swojej karty Ethernet, a także modułu systemu plików dla NFS.
Kiedy dbootstrap
poprosi Cię o wskazanie systemu podstawowego (``Instalacja systemu
podstawowego'', Rozdział 7.14), powinieneś/powinnaś wybrać NFS.
porridge@pandora.info.bielsko.pl