Algumas sub-arquiteturas Motorola 680x0 tem a opção de fazer a inicialização ou usando um kernel do Linux 2.4.x ou 2.2.x. Quando tal escolha existe, tente o kernel do Linux 2.4.x. O programa de instalação também requer pouca memória quando utiliza o kernel 2.4.x pois o suporte ao kernel 2.2.x requer um disco ram de tamanho fixo enquanto o 2.4.x usa o tmpfs.
Além disso, se estiver usando um kernel do Linux versão 2.2.x, então assegure-se de usar um disco em ram para acomodá-lo, veja MANIFEST. Em geral, isto significa que precisará do disco ram initrd22.gz localizado no respectivo diretório.
Tenha certeza de que o parâmetro root=/dev/ram
está
entre os parâmetros de seu kernel.
Se estiver tendo problemas, verifique o link cts's Motorola 680x0 debian-installer FAQ.
O único método disponível de instalação no amiga é através do disco rígido (veja Seção 5.1.2, “Inicializando através de um Disco Rígido”). Em outras palavras, não é possível iniciar a partir do CD-ROM.
O Amiga atualmente não funciona com o bogl, assim se estiver vendo
erros no bogl, você precisará adicionar o parâmetro
de inicialização do kernel debian-installer/framebuffer=false
.
O programa de instalação para o atari pode ser iniciado ou a partir da unidade de discos (veja Seção 5.1.2, “Inicializando através de um Disco Rígido”) ou através de disquetes (veja Seção 5.1.5, “Inicializando através de Disquetes”). Em outras palavras, não é possível inicializar a partir de um CD-ROM.
O Atari atualmente não funciona com o bogl, se estiver vendo erros no bogl, você
precisará incluir um parâmetro do kernel
debian-installer/framebuffer=false
.
O programa de instalação para o BVME6000 pode ser iniciado a partir de um CD-ROM (veja Seção 5.1.3, “Inicializando através de CD-ROM”), disquete (veja Seção 5.1.5, “Inicializando através de Disquetes”) ou através da rede (veja Seção 5.1.4, “Inicializando através do TFTP”).
O único método de instalação disponível para o mac é através de um disco rígido (veja Seção 5.1.2, “Inicializando através de um Disco Rígido”). Em outras palavras, não é possível fazer a inicialização através de um CDROM. Os Macs também não tem um kernel 2.4 funcional.
Caso seu hardware utiliza um barramento SCSI baseado no 53c9x, então
é provável que precise incluir o parâmetro de kernel
mac53c9x=1,0
. Hardware com os dois barramentos SCSI, tal
como o Quadra 950, precisarão do parâmetro mac53c9x=2,0
.
Alternativamente, o parâmetro pode ser especificado como
mac53c9x=-1,0
que deixará a auto-detecção ativa, mas
desabilitará as desconexões SCSI. Note que especificar este parâmetro somente é
necessário se você tiver mais que um disco rígido; de outra forma, o sistema
rodará mais rápido se você não especificar isso.
O programa de instalação para o MVME147 e MVME16x podem ser iniciados ou a partir de disquetes (veja Seção 5.1.5, “Inicializando através de Disquetes”) ou através da rede (veja Seção 5.1.4, “Inicializando através do TFTP”). Em outras palavras, não é possível dar a partida através de um CD-ROM.
O único método de instalação disponível para o Q40/Q60 é através do disco rígido (veja Seção 5.1.2, “Inicializando através de um Disco Rígido”). Em outras palavras, não é possível dar a partida através do CD-ROM.
A inicialização através de um sistema operacional existente freqüentemente é a opção mais conveniente; para muitos sistemas é o único método de instalação suportado.
Para iniciar a instalação a partir do disco rígido, você terá que ter realizado todos os passos necessários em Seção 4.4, “Preparando arquivos para a inicialização através do disco rígido”.
Pelo menos seis diferentes discos ram podem ser usados para inicialização através do disco rígido, três tipos cada com e sem o suporte ao kernel do Linux 2.2.x (veja MANIFEST para detalhes).
Os três tipos diferentes de discos ram são cdrom
,
hd-media
e nativehd
. Estes
discos ram se diferem somente com relação a origem de instalação
dos pacotes. O disco ram cdrom
usa uma unidade de
CD-Rom para obter os pacotes do debian-installer. O disco ram
hd-media
usa um arquivo de imagem iso de CD
que foi copiado para o disco rígido. Finalmente o disco ram
nativehd
usa a rede para instalar os pacotes.
No Workbench, inicie a instalação do Linux
dando um clique duplo no ícone StartInstall do
diretório debian
.
Você poderá precisar pressionar a tecla Enter duas vezes após o programa Amiga Installer mostrar algumas mensagens de depuração em uma janela. Após isto, a tela se tornará cinza, então se passarão alguns segundos de espera. Após isto, uma tela preta com um texto branco será mostrada, mostrando as mensagens de depuração do kernel. Estas mensagem podem rolar muito rápido para poder lê-las, mas isso é normal. Após alguns segundos, o programa de instalação deverá iniciar automaticamente, assim você poderá continuar em Capítulo 6, Usando o Debian Installer.
No desktop GEM, inicie o processo de instalação do Linux dando
um clique duplo no ícone bootstra.prg do diretório
debian
e clicando em
na caixa opções da caixa de diálogo program.
Pode ser necessário pressionar a tecla Enter após o programa de inicialização do Atari mostrar algumas mensagens de depuração na janela. Após isto, a tela se tornará cinza e uma demora de alguns segundos. Após isso, uma tela preta com texto branco será mostrada, mostrando as mensagens de depuração do kernel. É normal se estas mensagens rolem rapidamente na tela. Após alguns segundos, o programa de instalação deverá iniciar automaticamente, você então poderá continuar seguindo os passos em Capítulo 6, Usando o Debian Installer.
Você deverá manter o sistema Mac original e inicializar através dele. Será essencial que, quando estiver inicializando o MacOS para preparar o gerenciador de partida Penguim, você mantenha pressionada a tecla shift para evitar que a extensões sejam carregadas. Se não usar o MacOS para outras coisas exceto para carregar o linux, você pode fazer a mesma coisa removendo todas as extensões e painéis de controle da pasta de sistema do Mac. Caso contrário, as extensões podem continuar rodando e causa problemas aleatórios durante a execução do kernel do Linux.
Os Macs requerem o gerenciador de partida Penguin. Se não tiver ferramentas para trabalhar com um arquivo Stuffit, o .../current/images/mac/penguin19.hfs é uma imagem de disco com o Penguin descompactado. Seção 4.3, “Criando disquetes a partir de imagens de disco” descreve como realizar a cópia desta imagem para um disquete.
No desktop MacOS, inicie o processo de instalação do Linux
dando um clique duplo no ícone Penguin Prefs do
diretório Penguin
. O programa de inicialização
Penguin será mostrado. Vá até o item
do menu
, clique na tab
Kernel. Selecione o kernel
(vmlinuz
) e a imagem de disco raíz
(initrd.gz
) do diretório
install
clicando nos botões correspondentes
no lado superior direito e navegando pelos diálogos e selecionando os
arquivos.
Para definir parâmetros de inicialização no Penguin, selecione Options. Os parâmetros de partida podem ser digitados na área de textos. Se deseja ter sempre estas opções disponíveis, selecione -> .
-> então vá até a tabFeche o diálogo Settings, salve as configurações e inicie o programa de partida usando o item do menu .
O inicializador Penguin mostrará algumas mensagens de depuração na janela. Após isto, a tela se tornará cinza, isso levará alguns segundos. Após isto, uma tela preta aparecerá com texto branco com todas as mensagens de depuração do kernel. Estas mensagens poderão rolar rápidas demais para poder lê-las, não se preocupe. Após alguns segundos, o programa de instalação iniciará automaticamente, então poderá continuar seguindo os passos de Capítulo 6, Usando o Debian Installer.
FIXME
O programa de instalação deverá iniciar automaticamente, e poderá continuar seguindo os passos descritos em Capítulo 6, Usando o Debian Installer.
Atualmente, a única sub-arquitetura Motorola 680x0 que suporta a a inicialização através do CD-ROM é o BVME6000.
A inicialização através da rede requer que tenha uma conexão de rede e um servidor de inicialização TFTP (DHCP, RARP ou BOOTP).
O método de instalação para suportar a inicialização é descrito em Seção 4.5, “Preparando os arquivos para inicialização via rede usando TFTP”.
Após inicializar nos sistemas VMEbus você será presenteado com o
aviso de comando Boot:
. Neste aviso de comando
entre com um dos seguintes comandos para iniciar o Linux e
começar a instalação propriamente dita da Debian usando a emulação
de terminal vt102:
digite
i6000 Enter
para instalar em um BVME4000/6000
digite
i162 Enter
para instalar em um MVME162
digite
i167 Enter
para instalar em um MVME166/167
Você adicionalmente poderá adicionar esta string
TERM=vt100
para usar a emulação de terminal vt100, e.g.,
i6000 TERM=vt100 Enter
.